梦天

老兔寒蟾泣天色,云楼半开壁斜白。
玉轮轧露湿团光,鸾珮相逢桂香陌。
黄尘清水三山下,更变千年如走马。
遥望齐州九点烟,一泓海水杯中泻。

注释

月宫的老兔老兔寒蟾在悲泣天色,云楼门窗半开月光斜照粉壁惨白。
月亮像玉轮轧过露水沾湿了团光,在桂花香陌欣逢身带鸾佩的仙娥。
俯视三座神山之下茫茫沧海桑田,世间千年变幻无常犹如急奔骏马。
遥望中国九州宛然九点烟尘浮动,那一汪海水清浅像是从杯中倾泻。

梦天:梦游天上。
老兔寒蟾:神话传说中住在月宫里的动物。屈原《天问》中曾提到月中有兔。《淮南子·览冥训》中有后羿的妻子姮娥偷吃神药,飞入月宫变成蟾的故事。汉乐府《董逃行》中的“白兔捣药长跪虾蟆丸”,说的就是月中的白兔和蟾蜍。此句是说在一个幽冷的月夜,阴云四合,空中飘洒下阵阵寒雨,就像兔和蟾在哭泣。
云楼句:忽然云层变幻,月亮的清白色的光斜穿过云隙,把云层映照得像海市蜃楼一样。
玉轮句:月亮带着光晕,像被露水打湿了似的。
鸾佩:雕刻着鸾凤的玉佩,此代指仙女。
三山:指海上的三座神山蓬莱、方丈、瀛洲。这里却指东海上的三座山。
走马:跑马。
齐州:中州,即中国。《尚书·禹贡》言中国有九州。
泓:量词,指清水一道或一片。

注音版

mèng tiān梦天táng dài唐代lǐ hè李贺
lǎo tù hán chán qì tiān sè.老兔寒蟾泣天色。yún lóu bàn kāi bì xié bái.云楼半开壁斜白。yù lún yà lù shī tuán guāng.玉轮轧露湿团光。luán pèi xiāng féng guì xiāng mò.鸾珮相逢桂香陌。huáng chén qīng shuǐ sān shān xià.黄尘清水三山下。gēng biàn qiān nián rú zǒu mǎ.更变千年如走马。yáo wàng qí zhōu jiǔ diǎn yān.遥望齐州九点烟。yī hóng hǎi shuǐ bēi zhōng xiè.一泓海水杯中泻。

^回到顶部^