宫娃歌

蜡光高悬照纱空,花房夜捣红守宫。
象口吹香毾覴暖,七星挂城闻漏板。
寒入罘罳殿影昏,彩鸾帘额著霜痕。
啼蛄吊月钩阑下,屈膝铜铺锁阿甄。
梦入家门上沙渚,天河落处长洲路。
愿君光明如太阳,放妾骑鱼撇波去。

注释

高悬的灯烛透过细薄的纱罩放光明,花房的宫女们深夜里捣制红守宫。
香炉的象口中喷着香气,地毯暖烘烘,北斗七星挂在城头,漏板声声报深更。
寒气侵入殿前网罩,宫殿的暗影昏蒙蒙,绣着彩鸾的门帘横额,沾满了霜痕层层。
蝼蛄对着月光在曲栏下哀鸣,失意的宫女被牢牢关锁在大院深宫。
宫女梦中走进了沙洲上的家门,天河落处的长洲上留下了她的倩影。
“希望君王能像太阳那样光明,放我走吧,跨鱼破浪我也马上起程!

宫娃:宫女,吴语称美女为娃。唐王维《从岐王夜宴卫家山池应教》:“座客香貂满,宫娃绮帐张。”
蜡光:烛光。照纱空:烛光射过薄薄的灯纱,透明通亮。
花房:宫女的居室。红守宫:宫中妇女们化妆用的一种颜料。
象口:象形香炉的出烟口。毾(tà)覴(dēng):细密的地毯。七星:北斗七星。
漏板:古代报时辰的铜板。明高启《马璘画》诗:“风传漏板还堪数,月混梨花不易寻。”
罘(fú)罳(sī):古代设在门外或城角上的网状建筑,用以守望和防御。
彩鸾帘额:绣着彩色鸾鸟的门帘上的横额。著(zhuó):沾着。
啼蛄(gū)吊月:蝼蛄在月光下悲鸣。钩阑:弯曲钩错的栏杆。
屈膝:门帘上的环扣。铜铺:铜制的铺首。阿甄:魏文帝曹丕的皇后,清姿丽貌,初入宫时得宠,后被谗言失意,幽禁宫中。泛指失宠的宫女。
沙渚:水中的小陆地。南朝宋谢惠连《泛湖归出楼中玩月》诗:“哀鸿鸣沙渚,悲猿响山椒。”
天河落处:银河落下的地方,比喻家乡十分遥远。长洲:县名,唐朝时属于苏州,代指宫女的故乡。
君:指皇帝。
妾:宫女自称。骑鱼撇波:骑鱼破浪,形容宫女思乡情切,等不及坐船。

注音版

gōng wá gē宫娃歌táng dài唐代lǐ hè李贺
là guāng gāo xuán zhào shā kōng.蜡光高悬照纱空。huā fáng yè dǎo hóng shǒu gōng.花房夜捣红守宫。xiàng kǒu chuī xiāng tà dēng nuǎn.象口吹香毾覴暖。qī xīng guà chéng wén lòu bǎn.七星挂城闻漏板。hán rù fú sī diàn yǐng hūn.寒入罘罳殿影昏。cǎi luán lián é zhe shuāng hén.彩鸾帘额著霜痕。tí gū diào yuè gōu lán xià.啼蛄吊月钩阑下。qū xī tóng pù suǒ ā zhēn.屈膝铜铺锁阿甄。mèng rù jiā mén shàng shā zhǔ.梦入家门上沙渚。tiān hé luò chù cháng zhōu lù.天河落处长洲路。yuàn jūn guāng míng rú tài yáng.愿君光明如太阳。fàng qiè qí yú piē bō qù.放妾骑鱼撇波去。

^回到顶部^