蝶恋花·伫倚危楼风细细

伫倚危楼风细细,望极春愁,黯黯生天际。草色烟光残照里,无言谁会凭阑意。(阑 通 栏)
拟把疏狂图一醉,对酒当歌,强乐还无味。衣带渐宽终不悔,为伊消得人憔悴。

注释

译文
我伫立在高楼上,细细春风迎面吹来,极目远望,不尽的愁思,黯黯然弥漫天际。夕阳斜照,草色蒙蒙,谁能理解我默默凭倚栏杆的心意?
本想尽情放纵喝个一醉方休。当在歌声中举起酒杯时,才感到勉强求乐反而毫无兴味。我日渐消瘦也不觉得懊悔,为了你我情愿一身憔悴。

注释
⑴伫(zhù)倚危楼:长时间倚靠在高楼的栏杆上。伫,久立。危楼,高楼。
⑵望极:极目远望。
⑶黯黯(ànàn):心情沮丧忧愁。生天际:从遥远无边的天际升起。
⑷烟光:飘忽缭绕的云霭雾气。
⑸会:理解。阑:同“栏”。
⑹拟把:打算。疏狂:狂放不羁。
⑺对酒当歌:语出曹操《短歌行》 “ 对酒当歌,人生几何”。当:与"对"意同。
⑻强(qiǎng)乐:勉强欢笑。强,勉强。
⑼衣带渐宽:指人逐渐消瘦。语本《古十九首》:“相去日已远,衣带日已缓”。
⑽消得:值得。

注音版

dié liàn huā zhù yǐ wēi lóu fēng xì xì蝶恋花·伫倚危楼风细细sòng dài宋代liǔ yǒng柳永
zhù yǐ wēi lóu fēng xì xì.伫倚危楼风细细。wàng jí chūn chóu.望极春愁。àn àn shēng tiān jì.黯黯生天际。cǎo sè yān guāng cán zhào lǐ.草色烟光残照里。wú yán shuí huì píng lán yì.无言谁会凭阑意。lán tōng lán(阑 通 栏)nǐ bǎ shū kuáng tú yī zuì.拟把疏狂图一醉。duì jiǔ dāng gē.对酒当歌。qiáng lè hái wú wèi.强乐还无味。yī dài jiàn kuān zhōng bù huǐ.衣带渐宽终不悔。wèi yī xiāo de rén qiáo cuì.为伊消得人憔悴。

^回到顶部^