舟中望月
大江阔千里,
孤舟无四邻。
唯余故楼月,
远近必随人。
入风先绕晕,
排雾急移轮。
若教长似扇,
堪拂艳歌尘。
注释
大江辽阔,千里茫茫,只有我一只小船在江中孤零零司州没有伴。
只有以前在家中楼上看到的月亮,或远或近总是伴随着我。
起风前它四周先围着一个彩环,散雾时它又像急速游动向前。
倘如它能永远象一把园扇,可以拂去艳情场上的尘烟。
大江:指诗人月夜泛舟所在的江。无考证。
无四邻:指周围没有其他船只。
唯余:只有。故楼:指家乡之楼。月随人行,故现在照“我”之月,仍是“故楼月”。
入风:遇风。晕:月四周有时有云气围绕如环叫做月晕。
排雾:冲开、排开云雾。轮:月轮。
似扇:古人咏扇的诗赋形容扇的圆常以月为比,诗中倒转过来,以扇比月。
堪:能,可。拂:拂拭。艳歌尘:指唱艳歌的人身上的尘土。
注音版
zhōu zhōng wàng yuè舟中望月nán běi cháo南北朝zhū chāo朱超
大江阔千里。孤舟无四邻。唯余故楼月。远近必随人。入风先绕晕。排雾急移轮。若教长似扇。堪拂艳歌尘。
^回到顶部^