鹊踏枝·六曲阑干偎碧树

六曲阑干偎碧树,杨柳风轻,展尽黄金缕。谁把钿筝移玉柱,穿帘海燕双飞去。
满眼游丝兼落絮,红杏开时,一霎清明雨。浓睡觉来莺乱语,惊残好梦无寻处。

注释

在绿阴丛中,一座别致、幽静的小楼悄然独立,曲曲折折的栏杆紧紧依偎着碧树,两者相映成趣。春风和煦轻柔,鹅黄嫩绿、如丝如缕的杨柳在风中款款摆动腰肢,摇曳多姿。
春光明媚,晴空万里,游丝袅袅,柳絮翻飞,这已是暮春景象了,正当杏花盛开,娇艳无比之际,却下起了一阵小雨。在如此深重的幽情之中,她不由沉沉睡去,正在睡酣梦甜之际,却被窗外清脆的莺啼声惊起,而美梦也再也无寻处了。

偎:紧靠着。
黄金缕:形容嫩黄的柳条,如同丝丝金线一般。
钿筝:用金翠宝石装饰的筝,玉柱:筝上定弦用的玉制码子。
海燕:传说燕子来自海上,故称“海燕”。双飞,一作“晾飞”。以上两句是写有人弹起筝来,双燕由帘内惊起飞走。
游丝:指在空中飞扬的虫丝。落絮:指飘落的柳絮。
一霎(sha):一阵子。唐孟郊《春后雨》:“昨夜一霎雨,天意苏群物。”
觉来:醒来。莺乱语,一作“慵不语”。

注音版

què tà zhī liù qū lán gān wēi bì shù鹊踏枝·六曲阑干偎碧树wǔ dài五代féng yán sì冯延巳
liù qū lán gān wēi bì shù.六曲阑干偎碧树。yáng liǔ fēng qīng.杨柳风轻。zhǎn jǐn huáng jīn lǚ.展尽黄金缕。shuí bǎ diàn zhēng yí yù zhù.谁把钿筝移玉柱。chuān lián hǎi yàn shuāng fēi qù.穿帘海燕双飞去。mǎn yǎn yóu sī jiān luò xù.满眼游丝兼落絮。hóng xìng kāi shí.红杏开时。yī shà qīng míng yǔ.一霎清明雨。nóng shuì jiào lái yīng luàn yǔ.浓睡觉来莺乱语。jīng cán hǎo mèng wú xún chù.惊残好梦无寻处。

^回到顶部^