北风行

烛龙栖寒门,光曜犹旦开。
日月照之何不及此?惟有北风号怒天上来。
燕山雪花大如席,片片吹落轩辕台。
幽州思妇十二月,停歌罢笑双蛾摧。
倚门望行人,念君长城苦寒良可哀。
别时提剑救边去,遗此虎文金鞞靫。
中有一双白羽箭,蜘蛛结网生尘埃。
箭空在,人今战死不复回。
不忍见此物,焚之已成灰。
黄河捧土尚可塞,北风雨雪恨难裁。

注释

译文
传说在北国寒门这个地方,住着一条烛龙,它以目光为日月,张目就是白昼而闭目就是黑夜。
这里连日月之光都照不到啊!只有漫天遍野的北风怒号而来。
燕山的雪花其大如席,一片一片地飘落在轩辕台上。
在这冰天雪地的十二月里,幽州的一个思妇在家中不歌不笑,愁眉紧锁。
她倚着大门,凝望着来往的行人,盼望着她丈夫的到来。她的夫君到长城打仗去了,至今未回。长城那个地方可是一个苦寒要命的地方,夫君你可要保重啊。
丈夫临别时手提宝剑,救边而去,在家中仅留下了一个虎皮金柄的箭袋。
里面装着一双白羽箭,一直挂在堵上。上面结满了蜘蛛网,沾满了尘埃。
如今其箭虽在,可是人却永远回不来了他已战死在边城了啊!
人之不存,我何忍见此旧物乎?于是将其焚之为灰矣。
黄河虽深,尚捧土可塞,唯有此生离死别之恨,如同这漫漫的北风雨雪一样铺天盖地,无边无垠。

注释
北风行:乐府“时景曲”调名,内容多写北风雨雪、行人不归的伤感之情。
烛龙:中国古代神话传说中的龙。人面龙身而无足,居住在不见太阳的极北的寒门,睁眼为昼,闭眼为夜。
此:指幽州,治所在今北京大兴县。这里指当时安禄山统治北方,一片黑暗。
燕山:山名,在河北平原的北侧。轩辕台,纪念黄帝的建筑物,故址在今河北怀来县乔山上。这两句用夸张的语气描写北方大雪纷飞、气候严寒的景象。
双蛾:女子的双眉。双蛾摧,双眉紧锁,形容悲伤、愁闷的样子。
长城:古中常借以泛指北方前线。良,实在。
鞞靫(bǐngchá):当作鞴靫。虎文鞞靫,绘有虎纹图案的箭袋。
“焚之”句:语出古乐府《有所思》:“摧烧之,当风扬其灰。”
“黄河”句:《后汉书·朱冯虞郑周列传》:“此犹河滨之人,捧土以塞孟津,多见其不知量也。”此反其意而用之。
北风雨雪:这是化用《诗经·国风·邶风·北风》中的“北风其凉,雨雪其雾”句意,原意是指国家的危机将至而气象愁惨,这里借以衬托思妇悲惨的遭遇和凄凉的心情。裁,消除。

注音版

běi fēng xíng北风行táng dài唐代lǐ bái李白
zhú lóng qī hán mén.烛龙栖寒门。guāng yào yóu dàn kāi.光曜犹旦开。rì yuè zhào zhī hé bù jí cǐ?日月照之何不及此?wéi yǒu běi fēng hào nù tiān shàng lái.惟有北风号怒天上来。yān shān xuě huā dà rú xí.燕山雪花大如席。piàn piàn chuī luò xuān yuán tái.片片吹落轩辕台。yōu zhōu sī fù shí èr yuè.幽州思妇十二月。tíng gē bà xiào shuāng é cuī.停歌罢笑双蛾摧。yǐ mén wàng xíng rén.倚门望行人。niàn jūn cháng chéng kǔ hán liáng kě āi.念君长城苦寒良可哀。bié shí tí jiàn jiù biān qù.别时提剑救边去。yí cǐ hǔ wén jīn bǐng chá.遗此虎文金鞞靫。zhōng yǒu yī shuāng bái yǔ jiàn.中有一双白羽箭。zhī zhū jié wǎng shēng chén āi.蜘蛛结网生尘埃。jiàn kōng zài.箭空在。rén jīn zhàn sǐ bù fù huí.人今战死不复回。bù rěn jiàn cǐ wù.不忍见此物。fén zhī yǐ chéng huī.焚之已成灰。huáng hé pěng tǔ shàng kě sài.黄河捧土尚可塞。běi fēng yǔ xuě hèn nán cái.北风雨雪恨难裁。

^回到顶部^