凉州馆中与诸判官夜集

弯弯月出挂城头,城头月出照凉州。
凉州七里十万家,胡人半解弹琵琶。
琵琶一曲肠堪断,风萧萧兮夜漫漫。
河西幕中多故人,故人别来三五春。
花门楼前见秋草,岂能贫贱相看老。
一生大笑能几回,斗酒相逢须醉倒。

注释

译文
弯弯的月儿爬上了凉州城头,城头的月儿升空照着全凉州。
凉州方圆七里住着十万人家,这里的胡人半数懂得弹琵琶。
动人的琵琶曲令人肝肠欲断,只觉得风声萧萧兮长夜漫漫。
河西幕府里我有很多老朋友,老朋友分别以来已有三五春。
如今在花门楼前又见到秋草,哪能互相看着在贫贱中变老?
人生一世能有几回开怀大笑,今日相逢人人必须痛饮醉倒。

凉州:唐朝河西节度府所在地,治所在今甘肃武威。馆:客舍。判官:唐代节度使、观察使下的属官。
城墙上。唐王昌龄《出塞》之二:“城头铁鼓声犹振,匣里金刀血未干。”
凉州:一作“梁州”。
里:一作“城”。
胡人:中国古代对北方边地及西域各民族人民的称呼。半解:半数人懂得。解,懂得,明白。
萧萧:象声词。此处形容风声。漫漫:形容黑夜漫长。
河西:汉唐 时指今甘肃、青海两省黄河以西,即河西走廊与湟水流域。此处指河西节度使,治所在凉州。故人:旧交;老友。
花门楼:这里即指凉州馆舍的楼房。贫贱:贫苦微贱。唐崔颢《长安道》诗:“莫言贫贱即可欺,人生富贵自有时。”
斗酒相逢:即相逢斗酒。斗酒,比酒量。

注音版

liáng zhōu guǎn zhōng yǔ zhū pàn guān yè jí凉州馆中与诸判官夜集táng dài唐代cén shēn岑参
wān wān yuè chū guà chéng tóu.弯弯月出挂城头。chéng tóu yuè chū zhào liáng zhōu.城头月出照凉州。liáng zhōu qī lǐ shí wàn jiā.凉州七里十万家。hú rén bàn jiě dàn pí pá.胡人半解弹琵琶。pí pá yī qǔ cháng kān duàn.琵琶一曲肠堪断。fēng xiāo xiāo xī yè màn màn.风萧萧兮夜漫漫。hé xī mù zhōng duō gù rén.河西幕中多故人。gù rén bié lái sān wǔ chūn.故人别来三五春。huā mén lóu qián jiàn qiū cǎo.花门楼前见秋草。qǐ néng pín jiàn xiāng kàn lǎo.岂能贫贱相看老。yī shēng dà xiào néng jǐ huí.一生大笑能几回。dǒu jiǔ xiāng féng xū zuì dào.斗酒相逢须醉倒。

^回到顶部^