门有万里客行

门有万里客,问君何乡人。
褰裳起从之,果得心所亲。
挽裳对我泣,太息前自陈。
本是朔方士,今为吴越民。
行行将复行,去去适西秦。

注释

译文
  门前有客人从远方万里而来,问我是哪里人。我提起衣服去寻访,果然找见了自己心中所喜悦的友人。他见到我很激动,挽着衣衫对我哭泣。叹息之后他便对我陈述起自己的经历。他本来自朔方,但从北边迁徙到了南方吴越,今天已是吴越之人了。但这迁徙的日子还没有结束,他还在不断迁徙,这次是要迁去西边的秦国了。如此频繁的迁徙,究竟哪里才是自己的定所呢?

注释
褰(qiān)裳:提起衣服。
心所亲:心中所喜悦的友人。
太息:同“叹息”。
朔方:汉郡名称。在今内蒙古及宁夏一带。
适:到。

注音版

mén yǒu wàn lǐ kè xíng门有万里客行wèi jìn魏晋cáo zhí曹植
mén yǒu wàn lǐ kè.门有万里客。wèn jūn hé xiāng rén.问君何乡人。qiān shang qǐ cóng zhī.褰裳起从之。guǒ dé xīn suǒ qīn.果得心所亲。wǎn shang duì wǒ qì.挽裳对我泣。tài xī qián zì chén.太息前自陈。běn shì shuò fāng shì.本是朔方士。jīn wèi wú yuè mín.今为吴越民。xíng xíng jiāng fù xíng.行行将复行。qù qù shì xī qín.去去适西秦。

^回到顶部^