夜坐吟
踏踏马蹄谁见过,眼看北斗直天河。西风罗幕生翠波,
铅华笑妾颦青蛾。为君起唱长相思,帘外严霜皆倒飞。
明星烂烂东方陲,红霞梢出东南涯,陆郎去矣乘班骓。
铅华笑妾颦青蛾。为君起唱长相思,帘外严霜皆倒飞。
明星烂烂东方陲,红霞梢出东南涯,陆郎去矣乘班骓。
注释
得得的蹄声,是谁在骑马走过?夜已深沉,北斗星正指向天河。
凄冷的西风掀动罗幕的波纹,脸上的残粉似笑我双眉紧锁。
站起身来,唱一支相思的歌曲,幽怨的歌音逼退帘外的霜色。
恍惚间启明星在东方升起,灿烂后天边透出朝霞一叶。我难忘此情此景,也是这时你跨上马与我相别。
踏踏:马蹄声。
直:当,临。
罗幕:罗帐。
铅华:妆饰用粉。颦(pín):皱眉。青娥:指女子用青黛画的眉。
长相思:乐府旧题,多写朋友或男女久别思念之情。
明星灿灿:天色将晓,启明星灿灿有光。陲(chuí):边地。
陆郎:六朝陈人,本名陆瑜,为陈后主狎客,后用来代指嫖客。斑骓(zhuī):有苍黑杂毛的马。
注音版
yè zuò yín夜坐吟táng dài唐代lǐ hè李贺
踏踏马蹄谁见过。眼看北斗直天河。西风罗幕生翠波。铅华笑妾颦青蛾。为君起唱长相思。帘外严霜皆倒飞。明星烂烂东方陲。红霞梢出东南涯。陆郎去矣乘班骓。
^回到顶部^