闻官军收河南河北

剑外忽传收蓟北,初闻涕泪满衣裳。
却看妻子愁何在,漫卷诗书喜欲狂。
白日放歌须纵酒,青春作伴好还乡。
即从巴峡穿巫峡,便下襄阳向洛阳。

注释

译文
剑门关外,喜讯忽传,官军收复冀北一带。高兴之余,泪满衣裳。
回望妻子儿女,也已一扫愁云,随手卷起书,全家欣喜若狂。
老夫想要纵酒高歌,结伴春光同回故乡。
我的心魂早已高飞,就从巴峡穿过巫峡,再到襄阳直奔洛阳。

注释
闻:听说。官军:指唐朝军队。
剑外:剑门关以南,这里指四川。蓟北:泛指唐代幽州、蓟州一带,今河北北部地区,是安史叛军的根据地。
涕:眼泪。
却看:回头看。妻子:妻子和孩子。愁何在:哪还有一点的忧伤?愁已无影无踪。
漫卷(juǎn)诗书喜欲狂:胡乱地卷起。是说杜甫已经迫不及待地去整理行装准备回家乡去了。喜欲狂:高兴得简直要发狂。
放歌:放声高歌。须:应当。纵酒:开怀痛饮。
青春:指明丽的春天的景色。作伴:与妻儿一同。
巫峡:长江三峡之一,因穿过巫山得名。
便:就的意思。襄阳:今属湖北。洛阳:今属河南,古代城池。

注音版

wén guān jūn shōu hé nán hé běi闻官军收河南河北táng dài唐代dù fǔ杜甫
jiàn wài hū chuán shōu jì běi.剑外忽传收蓟北。chū wén tì lèi mǎn yī shang.初闻涕泪满衣裳。què kàn qī zǐ chóu hé zài.却看妻子愁何在。màn juàn shī shū xǐ yù kuáng.漫卷诗书喜欲狂。bái rì fàng gē xū zòng jiǔ.白日放歌须纵酒。qīng chūn zuò bàn hǎo huán xiāng.青春作伴好还乡。jí cóng bā xiá chuān wū xiá.即从巴峡穿巫峡。biàn xià xiāng yáng xiàng luò yáng.便下襄阳向洛阳。

^回到顶部^