登高

风急天高猿啸哀,渚清沙白鸟飞回。
无边落木萧萧下,不尽长江滚滚来。
万里悲秋常作客,百年多病独登台。
艰难苦恨繁霜鬓,潦倒新停浊酒杯。

注释

译文
风急天高猿猴啼叫显得十分悲哀,水清沙白的河洲上有鸟儿在盘旋。
无边无际的树木萧萧地飘下落叶,望不到头的长江水滚滚奔腾而来。  
悲对秋景感慨万里漂泊常年为客,一生当中疾病缠身今日独上高台。  
历尽了艰难苦恨白发长满了双鬓,衰颓满心偏又暂停了浇愁的酒杯。

注释
题一作《九日登高》。古代农历九月九日有登高习俗。选自《杜诗详注》。作于唐代宗大历二年(767)秋天的重阳节。
啸哀:指猿的叫声凄厉。
渚(zhǔ):水中的小洲;水中的小块陆地。鸟飞回:鸟在急风中飞舞盘旋。回:回旋。
落木:指秋天飘落的树叶。萧萧:模拟草木飘落的声音。
万里:指远离故乡。常作客:长期漂泊他乡。
百年:犹言一生,这里借指晚年。
艰难:兼指国运和自身命运。苦恨:极恨,极其遗憾。苦,极。繁霜鬓:增多了白发,如鬓边着霜雪。 繁,这里作动词,增多。
潦倒:衰颓,失意。这里指衰老多病,志不得伸。新停:刚刚停止。杜甫晚年因病戒酒,所以说“新停”。

注音版

dēng gāo登高táng dài唐代dù fǔ杜甫
fēng jí tiān gāo yuán xiào āi.风急天高猿啸哀。zhǔ qīng shā bái niǎo fēi huí.渚清沙白鸟飞回。wú biān luò mù xiāo xiāo xià.无边落木萧萧下。bù jìn cháng jiāng gǔn gǔn lái.不尽长江滚滚来。wàn lǐ bēi qiū cháng zuò kè.万里悲秋常作客。bǎi nián duō bìng dú dēng tái.百年多病独登台。jiān nán kǔ hèn fán shuāng bìn.艰难苦恨繁霜鬓。liáo dǎo xīn tíng zhuó jiǔ bēi.潦倒新停浊酒杯。

^回到顶部^