浣溪沙·淡荡春光寒食天

淡荡春光寒食天,玉炉沉水袅残烟。梦回山枕隐花钿。
海燕未来人斗草,江梅已过柳生绵。黄昏疏雨湿秋千。

注释

译文
清明时节,春光满地,熏风洋洋。 玉炉中的残烟依旧飘送出醉人的清香。 午睡醒来,头戴的花钿落在枕边床上。
海外的燕子还未归来,邻家儿女们在玩斗草游戏。 江边的梅子已落了,绵绵的柳絮随风荡漾。
零星的雨点打湿了院子里的秋千,更增添了黄昏的清凉。

注释
淡荡:和舒的样子。多用以形容春天的景物。
寒食:节令名。在清明前一二日。相传春秋时,介子推辅佐晋文公回国后,隐于山中,晋文公烧山逼他出来,子推抱树焚死。为悼念他,遂定于是日禁火寒食。
玉炉:香炉之美称。
沉水:沉香。
山枕:两端隆起如山形的凹枕。
花钿(diàn):用金片镶嵌成花形的首饰。
斗草:一种竞采百草、比赛优胜的游戏。
江梅:梅的一种优良品种,非专指生于江边或水边之梅。
柳绵:即柳絮。柳树的种子带有白色绒毛,故称。
秋千:相传春秋时齐桓公由北方山戎引入。一说秋千起于汉武帝时,武帝愿千秋万寿,宫中因作千秋之戏,后倒读为秋千。

注音版

huàn xī shā dàn dàng chūn guāng hán shí tiān浣溪沙·淡荡春光寒食天sòng dài宋代lǐ qīng zhào李清照
dàn dàng chūn guāng hán shí tiān.淡荡春光寒食天。yù lú chén shuǐ niǎo cán yān.玉炉沉水袅残烟。mèng huí shān zhěn yǐn huā diàn.梦回山枕隐花钿。 hǎi yàn wèi lái rén dòu cǎo.海燕未来人斗草。jiāng méi yǐ guò liǔ shēng mián.江梅已过柳生绵。huáng hūn shū yǔ shī qiū qiān.黄昏疏雨湿秋千。

^回到顶部^