行香子·天与秋光
天与秋光,转转情伤,探金英知近重阳。薄衣初试,绿蚁新尝,渐一番风,一番雨,一番凉。
黄昏院落,凄凄惶惶,酒醒时往事愁肠。那堪永夜,明月空床。闻砧声捣,蛩声细,漏声长。
黄昏院落,凄凄惶惶,酒醒时往事愁肠。那堪永夜,明月空床。闻砧声捣,蛩声细,漏声长。
注释
译文
秋天的天空无云清爽,看到菊花知道重阳节快到了。披上粗衣,饮着没过滤的酒,每一阵秋风,一场秋雨,带来习习秋凉。
黄昏时刻的院落,给人悲凉的感觉,酒醒过后往事浮现出来使愁肠更愁。怎么能忍受这漫漫长夜,明月照在这空床之上。听着远处的捣衣声,蟋蟀发出的长而尖的叫声,还有漫长的漏声,感觉时光过的太慢了。
注释
行香子:《行香子》,词牌名。双调小令,六十六字。有前段八句四平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句三平韵;前段八句五平韵,后段八句四平韵三种。
转转:犹渐渐。
探:探看。金英:菊花。
绿蚁:新酿的酒,未滤清时,酒面浮起酒渣,色微绿,细如蚁(蚁:酒的泡沫)称为“绿蚁”。
恓恓惶惶(xī huáng):不安状。
那堪:怎么能忍受。
砧zhēn声捣:捣衣的声音,古代妇女将秋冬衣物置于砧上用棒槌捶洗,叫捣寒衣。蛩(qióng):蟋蟀。漏:计时工具。
注音版
xíng xiāng zǐ tiān yǔ qiū guāng行香子·天与秋光sòng dài宋代lǐ qīng zhào李清照
天与秋光。转转情伤。探金英知近重阳。薄衣初试。绿蚁新尝。渐一番风。一番雨。一番凉。黄昏院落。凄凄惶惶。酒醒时往事愁肠。那堪永夜。明月空床。闻砧声捣。蛩声细。漏声长。
^回到顶部^