辽西作 / 关西行

燕郊芳岁晚,残雪冻边城。
四月青草合,辽阳春水生。
胡人正牧马,汉将日征兵。
露重宝刀湿,沙虚金鼓鸣。
寒衣著已尽,春服与谁成。
寄语洛阳使,为传边塞情。

注释

燕郊大地,芳草鲜美的季节快要过去;边城之中,仍然残存着点点积雪。
阳春四月,青青的野草遍布四野;辽水的北岸,积雪融化,涨起了春汛。
关外胡人正在放养战马,关内汉家将日日征兵。
露水凝重,把将士的宝刀打湿了;沙土松虚,军队的金鼓呜呜作鸣。
戍卒们冬天的寒衣已经穿烂,可是这时春天的服装还没有谁给他们做成。
转告前往洛阳的使者,请你传达一下这边塞的艰苦情况。

辽西作:《河岳英灵集》、《唐纪事》均作《辽西》。辽西,古郡名,战国燕置,隋唐已废,这里指辽河流域西部地区,唐代在此设置平卢节度使。
燕郊:指辽西。辽西地区为战国时期燕国边区,故称。芳岁:即百花盛开的季节,指春季。
残雪:残存的积雪。
合:即长满,遍布。
辽阳:指辽水北岸地区。春水生:指四月份辽水上游地区积雪融化,形成辽河的春汛。
胡人:指奚、契丹、靺鞨等少数民族。
日:即天天。
沙虚:指沙土不结实。金鼓:即四金和六鼓,四金指錞﹑镯﹑铙﹑铎。六鼓指雷鼓﹑灵鼓﹑路鼓﹑鼖鼓﹑鼛鼓﹑晋鼓。一作“金甲”。
春服:春日穿的衣服。谁为成:意即谁来做,一作“与谁成”,又一作“谁与成”。
洛阳使:指前往洛阳的使者。
边塞:一作“边戍”。

注音版

liáo xī zuò guān xī xíng辽西作 / 关西行táng dài唐代cuī hào崔颢
yàn jiāo fāng suì wǎn.燕郊芳岁晚。cán xuě dòng biān chéng.残雪冻边城。sì yuè qīng cǎo hé.四月青草合。liáo yáng chūn shuǐ shēng.辽阳春水生。hú rén zhèng mù mǎ.胡人正牧马。hàn jiāng rì zhēng bīng.汉将日征兵。lù zhòng bǎo dāo shī.露重宝刀湿。shā xū jīn gǔ míng.沙虚金鼓鸣。hán yī zhe yǐ jǐn.寒衣著已尽。chūn fú yǔ shuí chéng.春服与谁成。jì yǔ luò yáng shǐ.寄语洛阳使。wèi chuán biān sài qíng.为传边塞情。

^回到顶部^