浪淘沙·把酒祝东风
把酒祝东风,且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当时携手处,游遍芳丛。
聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红。可惜明年花更好,知与谁同?
聚散苦匆匆,此恨无穷。今年花胜去年红。可惜明年花更好,知与谁同?
注释
译文
端起酒杯向东方祈祷,请你再留些时日不要一去匆匆。洛阳城东垂柳婆娑的郊野小道,就是我们去年携手同游的地方,我们游遍了姹紫嫣红的花丛。
欢聚和离散都是这样匆促,心中的遗恨却无尽无穷。今年的花红胜过去年,明年的花儿将更美好,可惜不知那时将和谁相从?
注释
把酒:端着酒杯。
从容:留恋,不舍。
紫陌:紫路。洛阳曾是东周、东汉的都城,据说当时曾用紫色土铺路,故名。此指洛阳的道路。洛城:指洛阳。
总是:大多是,都是。
匆匆:形容时间匆促。
“可惜”两句:杜甫《九日蓝田崔氏庄》诗:“明年此会知谁健,醉把茱萸仔细看。”
注音版
làng táo shā bǎ jiǔ zhù dōng fēng浪淘沙·把酒祝东风sòng dài宋代ōu yáng xiū欧阳修
把酒祝东风。且共从容。垂杨紫陌洛城东。总是当时携手处。游遍芳丛。聚散苦匆匆。此恨无穷。今年花胜去年红。可惜明年花更好。知与谁同?
^回到顶部^