春游南亭

川明气已变,岩寒云尚拥。
南亭草心绿,春塘泉脉动。
景煦听禽响,雨余看柳重。
逍遥池馆华,益愧专城宠。

注释

川谷里明亮起来气候已变暖,山岩上还笼罩着云彩依然寒冷。
南亭的枯草心儿里萌发出新芽,早春的溪塘里泉水已潺潺流动。
阳光温暖听着鸣禽的啼唱,刚下过雨看到柳枝显得沉重。
在华美富丽的池馆中悠闲自得,只得到州官一人的宠爱更感到惭愧。

亭:设在路边供行人停留食宿的处所。
拥:抱,抱持。
泉脉:地层中伏流的泉水。因其类似人体的脉络,故称“泉脉”。
景:日光。煦:读xù。
重:读chóng。
逍遥”一句:轻松自在地饱览物华。
专城:指主宰一城的州牧、太守等地方长官,此指人自己,时任刺史。

注音版

chūn yóu nán tíng春游南亭táng dài唐代wéi yìng wù韦应物
chuān míng qì yǐ biàn.川明气已变。yán hán yún shàng yōng.岩寒云尚拥。nán tíng cǎo xīn lǜ.南亭草心绿。chūn táng quán mài dòng.春塘泉脉动。jǐng xù tīng qín xiǎng.景煦听禽响。yǔ yú kàn liǔ zhòng.雨余看柳重。xiāo yáo chí guǎn huá.逍遥池馆华。yì kuì zhuān chéng chǒng.益愧专城宠。

^回到顶部^