移居 其二

春秋多佳日,登高赋新诗。
过门更相呼,有酒斟酌之。
农务各自归,闲暇辄相思。
相思则披衣,言笑无厌时。
此理将不胜,无为忽去兹。
衣食当须纪,力耕不吾欺。

注释

春秋两季有很多好日子,我经常同友人一起登高吟诵新篇。
经过门前互相招呼,聚在一起,有美酒,大家同饮共欢。
要干农活便各自归去,闲暇时则又互相思念。
思念的时候,大家就披衣相访,谈谈笑笑永不厌烦。
这种饮酒言笑的生活的确很美好,抛弃它实在无道理可言。
穿的吃的需要自己亲自去经营,躬耕的生活永不会将我欺骗。

斟:盛酒于勺。酌:盛酒于觞。斟酌:倒酒而饮,劝人饮酒的意思。这两句是说邻人间互相招呼饮酒。
农务:农活儿。辄(zhé):就。相思:互相怀念。
披衣:披上衣服,指去找人谈心。厌:满足。
此理:指与邻里过从畅谈欢饮之乐。理:义蕴。将:岂。将不胜:岂不美。兹:这些,指上句“此理”。
纪:经营。这两句语意一转,认为与友人谈心固然好,但应当自食其力,努力耕作必有收获。

注音版

yí jū qí èr移居 其二wèi jìn魏晋táo yuān míng陶渊明
chūn qiū duō jiā rì.春秋多佳日。dēng gāo fù xīn shī.登高赋新诗。guò mén gèng xiāng hū.过门更相呼。yǒu jiǔ zhēn zhuó zhī.有酒斟酌之。nóng wù gè zì guī.农务各自归。xián xiá zhé xiāng sī.闲暇辄相思。xiāng sī zé pī yī.相思则披衣。yán xiào wú yàn shí.言笑无厌时。cǐ lǐ jiāng bù shèng.此理将不胜。wú wéi hū qù zī.无为忽去兹。yī shí dāng xū jì.衣食当须纪。lì gēng bù wú qī.力耕不吾欺。

^回到顶部^