拟挽歌辞 其三

荒草何茫茫,白杨亦萧萧。
严霜九月中,送我出远郊。
四面无人居,高坟正嶕峣。
马为仰天鸣,风为自萧条。
幽室一已闭,千年不复朝。
千年不复朝,贤达无奈何。
向来相送人,各自还其家。
亲戚或余悲,他人亦已歌。
死去何所道,托体同山阿。

注释

茫茫荒野草枯黄,萧瑟秋风抖白杨。
已是寒霜九月中。亲人送我远郊葬。
四周寂寞无人烟,坟墓高高甚凄凉。
马为仰天长悲鸣,风为萧瑟作哀响。
墓穴已闭成幽暗,永远不能见曙光。
永远不能见曙光,贤达同样此下场。
刚才送葬那些人,各自还家入其房。
亲戚或许还悲哀,他人早忘已欢唱。
死去还有何话讲,寄托此身在山冈。

何:何其,多么。茫茫:无边无际的样子。
萧萧:风吹树木声。
严霜:寒霜,浓霜。
送我出远郊:指出殡送葬。
无人居:指荒无人烟。
嶕(jiāo)峣(yáo):高耸的样子。
马:指拉灵枢丧车的马。
幽室:指墓穴。
朝(zhāo):早晨,天亮。
贤达:古时指有道德学问的人。无奈何:无可奈何,没有办法。指皆不免此运。
向:先时,刚才。
各自还其家:《文选》作“各已归其家”,兹从逯本。
已歌:已经在欢快地歌了。是说人们早已忘了死者,不再有悲哀。
何所道:还有什么可说的呢。
托体:寄身。山阿(ē):山陵。

注音版

nǐ wǎn gē cí qí sān拟挽歌辞 其三wèi jìn魏晋táo yuān míng陶渊明
huāng cǎo hé máng máng.荒草何茫茫。bái yáng yì xiāo xiāo.白杨亦萧萧。yán shuāng jiǔ yuè zhōng.严霜九月中。sòng wǒ chū yuǎn jiāo.送我出远郊。sì miàn wú rén jū.四面无人居。gāo fén zhèng jiāo yáo.高坟正嶕峣。mǎ wèi yǎng tiān míng.马为仰天鸣。fēng wèi zì xiāo tiáo.风为自萧条。yōu shì yī yǐ bì.幽室一已闭。qiān nián bù fù cháo.千年不复朝。qiān nián bù fù cháo.千年不复朝。xián dá wú nài hé.贤达无奈何。xiàng lái xiāng sòng rén.向来相送人。gè zì hái qí jiā.各自还其家。qīn qī huò yú bēi.亲戚或余悲。tā rén yì yǐ gē.他人亦已歌。sǐ qù hé suǒ dào.死去何所道。tuō tǐ tóng shān ā.托体同山阿。

^回到顶部^