风入松·听风听雨过清明

听风听雨过清明。愁草瘗花铭。楼前绿暗分携路,一丝柳、一寸柔情。料峭春寒中酒,交加晓梦啼莺。
西园日日扫林亭。依旧赏新晴。黄蜂频扑秋千索,有当时、纤手香凝。惆怅双鸳不到,幽阶一夜苔生。

注释

译文
听着凄风苦雨之声,我独自寂寞地过着清明。掩埋好遍地的落花,我满怀忧愁地起草葬花之铭。楼前依依惜别的地方,如今已是一片浓密的绿荫。每一缕柳丝,都寄托着一分柔情。料峭的春寒中,我独自喝着闷酒,想借梦境去与佳人重逢,不料又被啼莺唤醒。
西园的亭台和树林,每天我都派人去打扫干净,依旧到这里来欣赏新晴的美景。蜜蜂频频扑向你荡过的秋千、绳索上还有你纤手握过而留下的芳馨。我是多么惆怅伤心,你的倩影总是没有信音。幽寂的空阶上,一夜间长出的苔藓便已青青。

注释
草:草,起草,拟写。愁草,没有心情写。
瘗(yì):埋葬。铭,文体的一种。庾信有《瘗花铭》。古代常把铭文刻在墓碑或者器物上,内容多为歌功颂德,表示哀悼,申述鉴戒。
分携:分手,分别。
绿暗:形容绿柳成荫。
料峭:形容春天的寒冷。
中酒:醉酒。“中酒”见《史记·樊哙传》,亦见《汉书》,意酒酣也。中,读仄声也。又如杜牧:“残春杜陵客,中酒落花前”(《睦州四韵》),
交加:形容杂乱。
双鸳:指女子的绣花鞋,这里兼指女子本人。

注音版

fēng rù sōng tīng fēng tīng yǔ guò qīng míng风入松·听风听雨过清明sòng dài宋代wú wén yīng吴文英
tīng fēng tīng yǔ guò qīng míng.听风听雨过清明。chóu cǎo yì huā míng.愁草瘗花铭。lóu qián lǜ àn fēn xié lù.楼前绿暗分携路。yī sī liǔ yī cùn róu qíng.一丝柳、一寸柔情。liào qiào chūn hán zhōng jiǔ.料峭春寒中酒。jiāo jiā xiǎo mèng tí yīng.交加晓梦啼莺。 xī yuán rì rì sǎo lín tíng.西园日日扫林亭。yī jiù shǎng xīn qíng.依旧赏新晴。huáng fēng pín pū qiū qiān suǒ.黄蜂频扑秋千索。yǒu dāng shí qiàn shǒu xiāng níng.有当时、纤手香凝。chóu chàng shuāng yuān bú dào.惆怅双鸳不到。yōu jiē yī yè tái shēng.幽阶一夜苔生。

^回到顶部^