新年作

乡心新岁切,天畔独潸然。
老至居人下,春归在客先。
岭猿同旦暮,江柳共风烟。
已似长沙傅,从今又几年。

注释

新年来临思乡之心更切,独立天边不禁热泪横流。
到了老年被贬居于人下,春归匆匆走在我的前头。
山中猿猴和我同度昏晓,江边杨柳与我共分忧愁。
我已和长太傅一样遭遇,这样日子须到何时才休?

天畔:天边,指潘州南巴,即今广东茂名。潸(shān)然:流泪的样子。
居人下:指官人,处于人家下面。客:人自指。
“春归”句:春已归而自己尚未回去。
岭:指五岭。作者时贬潘州南巴,过此岭。
长沙傅:指贾谊。曾受谗被贬为长沙王太傅,这里借以自喻。

注音版

xīn nián zuò新年作táng dài唐代liú zhǎng qīng刘长卿
xiāng xīn xīn suì qiè.乡心新岁切。tiān pàn dú shān rán.天畔独潸然。lǎo zhì jū rén xià.老至居人下。chūn guī zài kè xiān.春归在客先。lǐng yuán tóng dàn mù.岭猿同旦暮。jiāng liǔ gòng fēng yān.江柳共风烟。yǐ shì cháng shā fù.已似长沙傅。cóng jīn yòu jǐ nián.从今又几年。

^回到顶部^