沁园春·梦孚若
饮酣画鼓如雷。谁信被晨鸡轻唤回。叹年光过尽,功名未立,书生老去,机会方来。使李将军,遇高皇帝,万户侯何足道哉。披衣起,但凄凉感旧,慷慨生哀。
注释
我们在何处相逢?一同游览成阳的宝钗楼,又登上了曹操所建的铜雀台。把厨师唤出来,让他把东海鲸鱼切成细片;把马夫叫出来,让他牵来西域的宝马。天下的英雄,除了你我二人,还有谁配与我们饮酒抒情。我们准备千辆马车,网罗大江南北的侠士奇才!
畅饮之后,酣然大醉,耳边响起了如雷的画鼓声。谁料想,美梦被雄鸡的轻啼声惊醒。感慨自己的一生就要过去,但是还没有建立功名。难道非要等到书生老后,建功立业的时机才会到来。如果威名赫赫的李广将军,可以遇到珍惜人才的高祖皇帝刘邦,区区一个万户侯又算什么!披上衣服起床,只觉得凄凉孤寂,于是更加怀念亡友,在感慨中心生哀伤。
孚(fú)若:方孚若,名信儒,福建莆田人,以使金不屈著名。著作有《南冠萃稿》等。
宝钗楼:汉武帝时建,故址在今陕西咸阳市。
铜雀台:曹操时建,故址在今河南临漳县西南。
斫(zhuó):用刀砍。
东溟(míng):东海
脍(kuài):切细的肉块。
圉(yǔ)人:养马的官。
西极:指西域,古时名马多来自西域。龙媒:骏马名。
使君:古时对州郡长官的称呼。这里指刘备。操:曹操。
余子:其他人。
乘(shèng):古时一车四马叫乘。
燕(yān)南赵北:指今河北山西一带。
剑客:指剑术和武艺出众者。
画鼓:一作“鼻息”。画,鼓上文饰。
谁信:谁想,谁料。
李将军:指西汉名将李广。高皇帝:指汉高祖刘邦。
万户侯:《史记·李将军列传》载,李广曾与匈奴作战七十余次,以勇敢善战闻名天下。他虽有战功,却未得封侯。
注音版
qìn yuán chūn mèng fú ruò沁园春·梦孚若sòng dài宋代liú kè zhuāng刘克庄
何处相逢。登宝钗楼。访铜雀台。唤厨人斫就。东溟鲸脍。圉人呈罢。西极龙媒。天下英雄。使君与操。余子谁堪共酒杯。车千乘。载燕南赵北。剑客奇才。饮酣画鼓如雷。谁信被晨鸡轻唤回。叹年光过尽。功名未立。书生老去。机会方来。使李将军。遇高皇帝。万户侯何足道哉。披衣起。但凄凉感旧。慷慨生哀。