踏莎行·春暮

春色将阑,莺声渐老,红英落尽青梅小。画堂人静雨蒙蒙,屏山半掩余香袅。
密约沉沉,离情杳杳,菱花尘满慵将照。倚楼无语欲销魂,长空黯淡连芳草。

注释

春色将尽,莺声燕语渐渐不闻,满地落花堆积,稀疏的青梅斜挂枝头,眼见到了春末夏初了。濛濛细雨中,一个消瘦的女子静静地独立在画阁外,眼前的屏风半掩着厅堂,惟见缕缕沉香从屏风后袅袅散来,更添了几分幽幽的心事。
遥想当年依依惜别时的深情约定啊。如今一别经年,依然杳无音讯,可晓得我这份断肠的思念吗?妆奁久未开,菱饰尘灰满,眼下竟然连照镜的心都懒了。只是落寞地倚在栏杆上,心下纵有万语千言,却又向谁人说起?惟有无语凝噎,暗自销魂罢了。天空灰蒙蒙的,黯然地衔着绵绵不尽的芳草,一如我的思念。

踏莎(suō)行:词牌名。又名“柳长春”“喜朝天”等。双调五十八字,仄韵。
阑(lán):残,尽,晚。
红英:红花。南唐李煜《采桑子》词:“亭前春逐红英尽。”
屏山:指屏风。唐温庭筠《南歌子》词:“扑蕊添黄子,呵花满翠鬟,鸳枕映屏山。”
密约:指男女之间互诉衷情,暗约佳期。沉沉:深沉。此指重大之事,即终身之事。
杳(yǎo)杳:深远无边际。
菱花:指菱花镜,亦泛指镜子。慵(yōng)将照:懒得拿起镜子来照。慵:懒散。将:拿。
销魂:形容极度伤心。

注音版

tà suō xíng chūn mù踏莎行·春暮sòng dài宋代kòu zhǔn寇准
chūn sè jiāng lán.春色将阑。yīng shēng jiàn lǎo.莺声渐老。hóng yīng luò jǐn qīng méi xiǎo.红英落尽青梅小。huà táng rén jìng yǔ méng méng.画堂人静雨蒙蒙。píng shān bàn yǎn yú xiāng niǎo.屏山半掩余香袅。mì yuē chén chén.密约沉沉。lí qíng yǎo yǎo.离情杳杳。líng huā chén mǎn yōng jiāng zhào.菱花尘满慵将照。yǐ lóu wú yǔ yù xiāo hún.倚楼无语欲销魂。cháng kōng àn dàn lián fāng cǎo.长空黯淡连芳草。

^回到顶部^