岁暮到家 / 岁末到家

爱子心无尽,归家喜及辰。
寒衣针线密,家信墨痕新。
见面怜清瘦,呼儿问苦辛。
低徊愧人子,不敢叹风尘。

注释

爱子之心是没有穷尽的,最高兴的事莫过于游子及时归来。
缝制寒衣的针脚密密麻麻地,家书里的字迹墨痕犹如新的一样。
看见儿子瘦了母亲心疼,呼叫着我细问旅途的艰难。
母亲啊,儿子已经愧对您了,不会忍心诉说漂泊在外所受的风尘。

及辰:及时,正赶上时候。这里指过年之前能够返家。
寒衣针线密:唐孟郊《游子吟》:“慈母手中线,游子身上衣。临行密密缝,意恐迟迟归。谁言寸草心,报得三春晖。”
低徊:迟疑徘徊,扪心自问。愧人子:有愧于自己作儿子的未能尽到孝养父母的责任,反而惹得父母为自己操心。
风尘:这里指的是旅途的劳累苦辛。

注音版

suì mù dào jiā suì mò dào jiā岁暮到家 / 岁末到家qīng dài清代jiǎng shì quán蒋士铨
ài zǐ xīn wú jìn.爱子心无尽。guī jiā xǐ jí chén.归家喜及辰。hán yī zhēn xiàn mì.寒衣针线密。jiā xìn mò hén xīn.家信墨痕新。jiàn miàn lián qīng shòu.见面怜清瘦。hū ér wèn kǔ xīn.呼儿问苦辛。dī huí kuì rén zǐ.低徊愧人子。bù gǎn tàn fēng chén.不敢叹风尘。

^回到顶部^