流莺

流莺漂荡复参差,度陌临流不自持。
巧啭岂能无本意?良辰未必有佳期。
风朝露夜阴晴里,万户千门开闭时。
曾苦伤春不忍听,凤城何处有花枝。

注释

译文
流莺儿啊,到处飘荡,上下翻飞;越过小路,临近河边,无法自持。
美妙地鸣啭,怎么能没有本意?碰到了良辰,也未必就有佳期。
鸣啭在风朝霞夜阴晴之日,鸣啭在千门万户开闭之时。
我曾经苦于伤春而不忍再听,京城哪里有可以栖息的花枝?

注释
流莺:指漂荡流转、无所栖居的黄莺。
参差:参差,本是形容鸟儿飞翔时翅膀张敛振落的样子,这里用如动词,犹张翅飞翔。
不自持:不能自主,无法控制自己。
啭(zhuàn):鸟宛转地鸣叫。
佳期:美好的时光。南朝齐谢朓《晚登三山还望京邑》:“佳期怅何许,泪下如流霰。”
“风朝”二句:《汉书·郊祀志》:“作建章宫,度为千门万户。”《汉书·东方朔传》:“起建章宫,左凤阙,右神明,号千门万户。”此联写京华莺声,无论风露阴晴、门户开闭,皆漂荡啼啭不已。
不忍:一作“不思”。
凤城:此借指京城长安。冯注引赵次公注杜诗:“弄玉吹箫,凤降其城,因号丹凤城。其后曰京师之盛曰凤城”。花枝:指流莺栖息之所。此句言凤城虽有花枝,而流莺难以借寓,故有伤春之苦吟,而令人不忍卒听。

注音版

liú yīng流莺táng dài唐代lǐ shāng yǐn李商隐
liú yīng piāo dàng fù cēn cī.流莺漂荡复参差。dù mò lín liú bù zì chí.度陌临流不自持。qiǎo zhuàn qǐ néng wú běn yì?巧啭岂能无本意?liáng chén wèi bì yǒu jiā qī.良辰未必有佳期。fēng zhāo lù yè yīn qíng lǐ.风朝露夜阴晴里。wàn hù qiān mén kāi bì shí.万户千门开闭时。céng kǔ shāng chūn bù rěn tīng.曾苦伤春不忍听。fèng chéng hé chǔ yǒu huā zhī.凤城何处有花枝。

^回到顶部^